Эспаньол Юкатеко - Gudinski

Лучший Русский Гид в Мексике
Перейти к контенту

Главное меню:

Эспаньол Юкатеко

Попробуем вкратце разобраться, чем же он так отличается от общепринятого в стране испанского.

    Во-первых, в юкатекском испанском широко применяется буква "Х", которая читается как "Ш". Например Uxmal - Ушмаль.

Во-вторых, в словах, заканчивающихся на "N", она заменяется на "М". Поэтому вместо "pan" (хлеб), на Юкатане вы услышите "pam".

В третьих, в речи используется множество слов майя, причем это абсолютно не зависит от социального класса. Юкатеки считают себя очень культурными в отличие от представителей других штатов, так как вместо испанских слов, обозначающих физиологические процессы и части тела, они используют их эквиваленты на майя. Например:

chu-chú - "чу-чу" - грудь

Tuch - "туч" - пупок

Pirix - "пиришь" - зад

Wixar - "уишар" - делать "пипи"

Xic - "шик" - подмышка


Слова майя, которые легко запомнить:

Cox hanal - "кош хана" - давайте кушать - если еда с чили хабанеро, то точно будет вам хана.

Baax cahualic - "бааш кауалик" - как дела - похоже на приветствие с бодуна - башка болит.

Ahuech - "ауечь" - делать что-то насильно - Да, у нашего человека это вызывает похожие эмоции.

Xix - "шиш" - остатки чего-либо - например, шиш остался от моего напитка


 
Назад к содержимому | Назад к главному меню